Mit Gitarre: neue Interpretationen und Übersetzungen der Lyrik Brechts – präsentiert im Brechthaus Augsburg vom polnischen Linguisten und Übersetzer Piotr Sulikowski (Universität Stettin) und Jürgen Hillesheim (Brecht-Forschungsstätte Augsburg).

Am Montag, 21. Oktober (18 Uhr), gibt es im Brechthaus eine Buchvorstellung der besonderen Art: Prof. Dr. Piotr Sulikowski und Prof. Dr. Prof. h.c. Jürgen Hillesheim (Brecht-Forschungsstätte Augsburg) präsentieren neue Interpretationen und Übersetzungen der Lyrik Bertolt Brechts.
Hillesheims und Sulikowksis Werk 📘 Brecht 5D. Neue Interpretationen und Übersetzungen der Lyrik Bertolt Brechts für das mediale Zeitalter (V + R unipress) ► Anzeige bietet neue Analysen und Übersetzungen von vierzig Gedichten Brechts. Diese sollen vor dem Hintergrund sprach- und übersetzungswissenschaftlicher Standards für das mediale Zeitalter besser rezipierbar gemacht werden. Ziel ist es außerdem, sie und damit Brechts Werk in Polen noch bekannter zu machen.
Basis ist das Konzept eines Übersetzungsmodells von Piotr Sulikowski vom Institut für Linguistik der Universität Stettin, Polen. Dieser ist nicht nur Sprachwissenschaftler und ein ausgewiesener Übersetzer deutscher Literatur in Polen, sondern – wohl ein Alleinstellungsmerkmal – seit Jahren auch Interpret dieser Werke.
Piotr Sulikowski wird Gedichte Brechts zur Gitarre vortragen, in deutscher und polnischer Sprache. In einem Gespräch gibt er Auskunft über seine Arbeit, die Bedeutung der Werke Brechts für ihn und in Polen und zur aktuellen Lage von Wissenschaft und Kunst in unserem Nachbarland. ⟴ pm • auxlit
Montag, 21. Oktober | 18 Uhr | Brechthaus Augsburg, Auf dem Rain 7, 86157 Augsburg
Eintritt frei • Info: 📞 0821. 4540815

– Werbung

Hier auxlitera-Newsletter abonnieren:

Sie erhalten je Woche 1 E-Mail mit einem Nachrichtenüberblick.
Sie können diese Benachrichtung jederzeit abbestellen.
Ihre E-Mail-Adresse wird nicht an Dritte weitergegeben oder für andere Zwecke verwendet. Unsere Datenschutz-Erklärung finden Sie ► hier.


