Website-Icon auxlitera ★ 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮:𝗸𝘂𝗹:𝘁𝘂𝗿 ᴀᴜɢsʙᴜʀɢ, ʀᴇɢɪᴏɴ & ᴢᴇɴᴛʀᴀʟsᴄʜᴡᴀʙᴇɴ

Brecht auf Mongolisch

Dr. Gangaamaa Purevdorj präsentiert im Brechthaus eine zweisprachige Brecht-Ausgabe: Ausgewählte Gedichte auf Mongolisch und Deutsch. Special Guest ist der legendäre Augsburger Chor Bismarck Frohsinn.

Gangaamaa Purevdori, seit 2009 Vorstandsmitglied der Deutsch-Mongolischen Gesellschaft in Bonn, ist am Sonntag, 12. November (10 Uhr), im Brechthaus Augsburg zu Gast, um eine zweisprachige Ausgabe ausgewählter Brecht-Gedichte vorzustellen. Im präsentierten Band können Brecht-Liebhaber Lyrik des Augsburger Dichters auf Deutsch und Mongolisch lesen.

Als Special guest mit dabei ist der legendäre Augsburger Chor Bismarck Frohsinn, der Brecht-Lieder zum Besten gibt, darunter das legendäre Das Lied der Rosen vom Schipka-Paß. Es moderiert Kurt Idrizovic (Buchhandlung am Obstmarkt).

Förderpreis des Deutschen Übersetzerfonds

Das mongolische Wort für »Mongolisch[e Sprache]« in mongolischer Schrift.

Gangaamaa Purevdorj wurde 1967 in Saikhan in der Provinz Bulgan (Zentralmongolei) geboren. 1995 zog sie nach Deutschland, wo sie an der TU Dresden Politikwissenschaft und Deutsch als Fremdsprache studierte. 2013 promovierte sie an der Universität Regensburg im Fachbereich Vergleichende Kulturwissenschaft. Purevdorji übersetzte rund dreihundert Gedichte von über 50 mongolischen Autoren in die deutsche Sprache. 2016 erhielt sie den Förderpreis des Deutschen Übersetzerfonds. ~ [pm/auxlit]

www.mongolei-berg-saikhan.com  

Eintritt: 10 Euro
⚠️ Reservierung bei der Buchhandlung am Obstmarkt 📞 Telefon 0821 – 518804 (Click to Call)


– Anzeige


Hier auxlitera-Newsletter abonnieren:

Sie erhalten etwa je Woche 1 E-Mail mit einem Nachrichtenüberblick.
Sie können diese Benachrichtung jederzeit abbestellen.
Ihre E-Mail-Adresse wird nicht an Dritte weitergegeben oder für andere Zwecke verwendet. Unsere Datenschutz-Erklärung finden Siehier.

← Back

Deine Nachricht wurde gesendet

Warnung
Warnung
Warnung.

Die mobile Version verlassen